Takaji Ilmu Tampulu


Dalam basa Banjar, Kalimantan Selatan, makna “mangaji” kada samata haja. Ada “mangaji ka kanan”, ada “ka kiwa”. Nang “ka kanan”, mangaji ilmu agama. Balampah, mangaji taguh, mauntal minyak kuyang, minyak bintang, tamasuk “mangaji ka kiwa”.
“Takaji ilmu tampulu”, paribasa Banjar nang, “basa laut”-nya, saku, “aji mumpung”.
“Takaji habar”, “takaji ilmu dadangaran”, lain pulang; saku sasamaannya “termakan isu”.
Takisah, Utuh Tipang wan Aluh Kaciput. Imbah gawi sabumi, mambaiki hatap rumah warga nang takirap, takipai, taburahai ditampur angin tutus, urang kampung nginuman di warung Aluh Kaciput. Imbah maninggali duit gasan nginum, Pambakal Utuh Jagau wan Utuh Kabuau tulak manggalunyur baduaan.
“Han, buhannya... Pinda rakat wahini Utuh Kabuau lawan Pambakal Utuh Jagau,” jar Aluh Kaminting, mambisiki bibinian nang bakutuan di higa warung. “Napa hajat? Ajin ai...”
“Saku ada idabul pulang,” jar Aluh Katuyung nang mancabuti bulu hidung. “Napakah digawi. Nang maasi lawan inya haja dibawai. Samalam, bininya ka rumah, manakuni lakiku. Jar bininya, Utuh Kabuau jarang bulik. Jar lakiku, kalu di wadah nang anum?”
“Ssst...! Jangan mawada urang!” jar Utuh Tipang nang maandak kayu bapangkih di atang. “Wayah pamilihan pambakal samalam, Utuh Kabuau mandangani Utuh Jagau, wajar haja inya badua rakat!”
“Kami kada mawada. Mawada tu mahina. Kami manguya haja. Maulah sarik?” jar Aluh Kaminting, kujihing-kujihing.
Indah malawani bibinian, Utuh Tipang baugah, manungkih kayu di balakang warung.
“Ayuha, ditiring haja, inggan mana inya,” jar Aluh Kaciput, lihum. “Jar urang bahari, mun kawan naik, jangan dipiruhuti. Mun aur batanai haja, kadanya lawas pang. Inya tampulu bakawan lawan Pambakal Utuh Jagau. Takaji ilmu tampulu...” (ysas)
(“Pandiran Banua”, TVRI Kalimantan Selatan, Banjarmasin. Siaran Saptu, 19.11.2016, Pukul 17.00 WITA.)

Sumber:
https://www.facebook.com/y.s.agus.suseno/posts/1113552628764246

Posting Komentar